idi

LANGUAGE

word AS image: concrete poetry

The most powerful examples to share for this topic called “word AS image" are works from artists/poets who worked in a field that eventually became labelled as “Concrete Poetry”—an international art and/or poetry interest I also became part of.

Concrete poetry stemmed partly from an interest to combine minimalism in art with literary forms of experimental poetry. It evolved into a world-wide movement from the 1960s through the early 1980s. It caught my own interest around 1965 after I had met and worked with the German artist Dieter Roth.

I loved the strange mix that erased the edges between the literary, the visual, and the performing arts—all based on the primary interest to experiment with new ways to make poetry.

Here is an example by the Swiss concrete poet Eugen Gomringer. There is nothing partiuclarly poetic about these two words: ping pong (although we can hardly escape what they offer when we hear them out loud or in our heads—like the sound of the game ping pong)

But when Gomringer simply repeated the words the game itself comes to life as we see in this particular construction, and how it sounds by reading it out loud: ping pong, ping pong ping, etc....

Three poems (left to right) by Eugen Gomringer (Switzerland), Decio Pignatari (noigandres group, Brazil), and Aram Saroyan (USA). The "LIFE" poem actually occurs over a series of pages and in that sequence the letters combine to form a symbol—perhaps of infinity...?

Here is a poem by Aram Saroyan (original is left), and Hansjorg Mayer’s interpretation typographically on the right. You can decide for yourself if you prefer this one over the typewriter version. The Hansjorg Mayer version does add certain aspects the other version does not have, but does this help the reader expand information or does it "direct" meaning in a certain way and thereby limit content? This is reflective of the challenge with typography for designers!

This is a concrete poem by Mary Ellen Solt. The version off the left was hers—printed on letterpress at Indiana University; the one on the right was another version by Hansjorg Mayer, translated in his "style" and use of typography.

By the way, I first taught at Indiana University in 1967 (until 1972, when I came to RISD). At IU I met Mary Ellen, who was a professor in English at the University, and who then became a student of mine when her interested took her into my typography courses. We became good friends and inspired each other on our separate discoveries and interpretations of concrete poetry. We had many, many memorable discussions on issues I have shared. We both appreciated how we learned from each other. Also, Mary Ellen was able to bring a variety of concrete poets from all over the world to Bloomington, Indiana, which had meanwhile become a hot world center for concrete poetry interests. Mary Ellen eventually published a major source for that: Concrete Poetry: A World View. This book is still considered a major document on this subject, and a project on which I helped her significantly as a consultant—but also her views via courses she took with me, and on working with her favorite letterpress project/book called Flowers In Concrete.

A poem (1967) by Tom ockerse. This came about after I did the original version (left side) for a postcard format to participate in a mailart project in 1967 and had limited space and typesetting technology. It's interesting to compare what each has that is not in the other. First of all the blocks of type (especially in the right version) do not even question if there is anything missing—the blocks of the alphabet look perfect—until one realizes that it is not possible for 26 letters to fit in a square, hence the search starts how that is made possible and we discover that each one has a letter is missing which together spells the word "G O N E". The right version becomes a much more interesting experience which experience with it reveals deeper and expanded insight into the nature of this object as a poem.

I end on these few example by one my own favorite concrete poet, Ian Hamilton Finlay. I plan to have a more extensive devotion to Ian's work on my website because he also became a major influence on my own works of concrete poetry. Briefly, Ian was an artist/poet living in Scotland. After years of exhibits etc, he needed up living in a remote part of farm land where he ended up making his garden a work of poetry and where his poetry lived in turn. Ian was not shy to collaborate with other experts to help him achieve the best possible means for his word-works to life—like calligraphers, stone carvers, wall-builders, etc.